Keine exakte Übersetzung gefunden für التعاملات التجارية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التعاملات التجارية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Y nunca has visto ninguna señal, inexplicables ausencias, tratos comerciales dudosos?
    منذ وقت طويل ولم تلاحظى أى علامات تحذير غيابات طويلة وغير واضحة تعاملات تجارية مشكوك بها ؟
  • Además, la cooperativa mantiene relaciones comerciales con un fabricante internacional de betún para zapatos y tiene un proyecto de fabricación de escobillas.
    ولهذه التعاونية أيضا تعاملات تجارية مع شركة دولية لإنتاج طلاء تلميع الأحذية، إضافة إلى كونها تدير مشروعا لصناعة الفُرش.
  • La desagregación de la cadena de suministro, la adquisición de mercancías en distintos lugares y el cambio de la forma de hacer negocios son factores que afectan al mercado.
    ثم إن تجزيء سلسلة التوريد والإمداد من أماكن مختلفة وتغيير طريقة التعامل التجاري كلها عوامل تؤثر في السوق.
  • En razón de la importancia que se asigna a los intercambios comerciales como motor del desarrollo, según resulta de la Declaración Ministerial de Doha y el Consenso de Monterrey, el Centro tiene que hacer frente desde hace algún tiempo a una mayor demanda de servicios.
    وبالنظر لأهمية التعاملات التجارية التي هي محرك التنمية،كما ذكر في إعلان الدوحة الوزاري وفي توافق آراء مونتيري، فلابد أن المركز يواجه منذ فترة زيادة الطلب على الخدمات.
  • En su intento por controlar el movimiento del producto del delito, la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) prescribe el valor máximo de las transacciones comerciales por cliente y por día e impone un límite a las transferencias de dinero.
    وقانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005، الذي يهدف إلى مراقبة حركة عائدات الجريمة، يحدِّد قيما مجمَّعة للتعاملات التجارية لكل عميل في اليوم الواحد ويفرض حداً على تحويلات الأموال.
  • La aplicación de las NIIF tiene importantes consecuencias para las empresas que realizan pagos basados en acciones, ya sea como compensación a sus empleados o para otras transacciones en el curso de sus actividades comerciales habituales.
    وللانتقال إلى تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي آثار هامة على الكيانات التي تقدم مدفوعات في شكل أسهم إما كتعويض لعمالها وإما كمقابل لصفقات أخرى في إطار التعامل التجاري العادي.
  • Esa deslocalización puede ser a consecuencia de fusiones entre mercados sujetos a distintos ordenamientos jurídicos, o puede ser una consecuencia tecnológica de la utilización en el comercio, e incluso en las ofertas iniciales de garantías, de “Redes electrónicas de Comunicaciones” (ECNS).
    فقد يكون إلغاء الطابع المحلي هذا نتيجة لعمليات اندماج بين أسواق تقع في ولايات قضائية مختلفة، أو قد يكون ناشئا عن التطور التكنولوجي حيث تُستَعمل شبكات الاتصالات الإلكترونية في التعامل التجاري، بل وفي العروض البدئية للأوراق المالية.
  • Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.
    لكن إمكانات صغار المزارعين للتعامل التجاري مع كبار الموزعين واستغلال الفرص التي تتيحها الأسواق المتنامية تظل محدودة جداً دون القدرة على توفير المنتجات بأسعار تنافسية واستيفاء شروط النوع والكم.
  • El Relator Especial sostuvo que la “multiculturalización” de hecho de todos los países se debía a la necesidad histórica para los pueblos de alimentarse, de partir para hacer conquistas, hacerse la guerra y comerciar, sin la cual no habría habido ni interacción entre ellos ni historia.
    أكد المقرر الخاص أن ”تعدد الثقافات“ بحكم الواقع في جميع البلدان ينجم عن الضرورة التاريخية بالنسبة للشعوب للحصول على الغذاء والقيام بالغزوات وشن الحروب على بعضها البعض والتعامل التجاري فيما بينها، ولولا ذلك لما حدث بينها تفاعل أو نشأ تاريخ.
  • Además, en Australia, la legislación sobre la insolvencia prevé que una empresa tenedora (matriz) responde de las deudas de una filial insolvente si se determina que la matriz autorizó a la filial a proseguir sus actividades cuando era insolvente.
    وإضافة إلى ذلك، ينص قانون الإعسار في أستراليا على مسؤولية الشركة القابضة (الأم) عن ديون أي شركة فرعية أصبحت معسرة إذا ثبت أن الشركة الأم قد سمحت للشركة الفرعية بالدخول في التعامل التجاري المتسبب في الإعسار.